ENGLISH TRANSLATION of ' Maa Nee Meri' nMixed in every morsel,nWhat was that chant you kept repeating?nIn the garb of concern and worry,nWhy...
ENGLISH TRANSLATION of ' Maa Nee Meri' nMixed in every morsel,nWhat was that chant you kept repeating?nIn the garb of concern and worry,nWhy was fear the only virtue I learnt of your teaching?nMother, I will not fearnMother, I will not become you.nnDrown! I shall drown, but not succumb into swimming with the tide;nWalk! I shall close these eyes and walk,nSlipper in hand, I shall stand!nWalk! I shall close these eyes and walk,nDrown! I shall drown, but not succumb into swimming with the tide;nWalk! I shall close these eyes and walknMother, I will not fearnMother, I will not become you.nnThis is not the doing of cities,nThis was committed neither by the Day nor the Night,nThis is not the doing of lonely desolate streets,nNeither are windows and curtains guilty of this crime,nnThe length of garments are not responsible,nThis is neither the doing of men, nor impotents..nYou were amongst those six,nThis is the doing of well wishersnMother, I will not fearnMother, I will not become you.nnFather, this is your doing.nEvery time you said to me,nMy child, come home soon, nWhat was it you feared would be?nI am luggage, I will be stolen,nI began to feel that day..nIt was you who gave them the audacity,nEvery time you reprimanded me that way..nThey who fear and run from DogsnAre chased and bitten in the flesh,nnBut stand your ground and look the in the eye, nAnd watch them slink away, tail between thigh..nYou were amongst those six,nThis is the doing of well wishersnnYour religion, even your God fears them,nPerhaps that is why he sounds like them,n"Woman is dwarf-like and weak,nLooks best sitting at home, pretty and meek."nnThe priest, the cleric, the monk, the ascetic,nMay have showered this world with their blessings,nBut my forehead will not bow to them.nI will die, but not come to you. nGod! I will not come to you!nnDrown! I shall drown, but not succumb into swimming with the tide;nWalk! I shall close these eyes and walk,nSlipper in hand, I shall stand!nWalk! I shall close these eyes and walk,nMother, I will not fearnMother, I will not become you.nnPoliceman! This is your doingnYour thoughts are identical to theirsnIn the drawstrings of your pants camp typical male airs,n"If you value your honour, stay at home"nYou sing along to their tunenYour well fed tummy stands tall on boots,nTightly laced by crime and to injustice immune.nWhat hope can one have of you,nWhen he the head and you shouldernTo live fearlessly on your guarantee is to gamble our lives and throw it over the boulder..nnYour assertions of authority betray your hidden tail,nAnd you wear in your neck the politician's khadi collar!nYou were amongst those six,nThis is the doing of well wishersnnThis is your doing Politician, O leader of men..nAll those six were members of your creedn2002 and 1992 saw you too pull at salwars in lusty greednAnd when in 1984 that 'great' tree fellnYou too were a bloodsucking leech in those shadows of hellnYour hands have fed grain to themnThey are mere glimpses of your sinsnYou are all made from the same clay nThese are your comrades and brethren.nnMake the crocodile your symbol, your flagnFor these are the monsters you've fathered, and they wear your name tag..nYou were amongst those six,nThis is the doing of well wishersnnI heard once that my land was free,nWhy then should I remain a slave?nI never dreamt of Prince Charming,nI never wanted to be Queen of his enclave..nMother of mine! You poor doll of clay..nI will not remain a mute sculpture, not even today!nSlipper in hand, I shall stand!nWalk! I shall close these eyes and walk,nDrown! I shall drown, but not succumb into swimming with the tide;nWalk! I shall close these eyes and walk,nnAnd you who surround me now concernednKeep at it!nEach time there occurs an 'incident'nDiscuss, debate, analysenBuild mountains of argumentnWhen you suffer a crimenIt is a question of 'life'nWhen I am attackednWhy is the question of 'honour' rife?nThis is a battle to be equalnTo be counted as one who is AlivenHide not this searing burning woundnIn a two and a half inch hole, between the legs inside.nnLook Mother! Look how I foughtnI was one, they were sixnBut afraid I was notnEvery time they touched me, I bit, I bitnI fought, I fought and till they tired I hitnI spat! I spat upon their facesnI spat! I spat like they were shitnnMother, I will not fearnMother, I will not become you.nMother, I will not fearnnProud of myself am InI rendered them helpless and returned, I did not sighnI returned to laugh! To laugh without a carenI returned to settle, to prosper, to live, to dare..nnMother I will not die ... Less